原来,“唐行”一词是指去海外务工,后来专指被卖到海外的女性。这些女性大多在妓馆工作,被迫卖春或从事身体买卖,被称为“唐行小姐”。她们只能“做些女人的工作”,还要被随意辱骂和梅毒检查折磨;她们才十二三岁,却将能活到二十岁却因为饥饿违背规定去与他人身体交易,而被送上断头台。她们如夜晚的街灯一样微不足道,但无论是生是死都得不到安宁,活着的时候卖身,死了还要卖身。这些被外人称为“偷渡女”、“海外丑业妇”、“国家的耻辱”等的女人,就像封面的兔子一样,被层层叠叠无形的网线束缚,眼里闪着单纯与希望,有着太多的无奈与诱惑,再也得不到自由。
这些带着故乡期望的唐行小姐,付出了巨大的代价离开,付出沉痛的代价回来,依旧身无分文,满身伤痕,有的人甚至已经抵达了祖国的码头,却还要受到欺骗拐卖,回不去故乡。这些或自愿、或受骗、或怀着希望被卖往异国的少女,被制度与国家杀死,被时代与贫穷杀死,沉眠于陌生的土地或随大海漂泊。无论如何挣扎着卖身,也再也回不去故乡;无论如何尝试着重新开始,也再也得不到一点尊严。
这本书我看了很久,扑面而来的痛苦与无法掌握的命运让我格外难受,但也被作者的人情与温度打动。它是写满苦难的女性故事,也是充满感情的非虚构。作者从认识朋友的养母故事和相关其他真实的唐行小姐故事出发,过渡着历史,串联着战争,讲述着时代的角落人物。相同时代不同国家“唐行小姐”是不同的悲哀,一个国家不同的时代也都有着“唐行小姐”的缩影。而她们中的一些人是“笑”着的。
后文故事里讲述的“唐行小姐”无畏异国他乡,奔赴义无反顾,造就自己成就的各种坚强、洒脱的形象非常打动我。她们隐忍地生活,温柔地对待其他民族的人,乐意帮助别人。当国家要遣回这些偷渡的人员时,外国雇主不舍,主动申请,请求他们的“唐行小姐”(做家政保姆)留下。多好的人啊!越好,越难受。女性作者的叙述为她们保留着温柔和深情。我仿佛正望着那片大海,沉入她们的幻梦,为她们祈祷,早日归来!
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价