听说有一位学生不满意作者的翻译,发表了一篇一星评价。于是作者利用学生就读的学校来施压删除了评论。这种行为让人失望,作者坚持用自己的体系和知识在文字中建立起护城河,实则是在阻碍知识的流动和发展。评论区不应该是个人的专属,出版的书也应该接受大众的评价,除非评论是恶意的。对翻译问题深感不满。作者可能使用了晦涩难懂的翻译,就像学术界的门阀,不让普通人接触到知识。这种人很坏。如果因为自己翻译水平不够,还不允许别人指出问题,这种人很蠢。而追随者沿用这些垃圾翻译的人,可能既坏又蠢。我们并不要求信达雅,至少一般人能看懂就好。例如鲁棒性,这个形容词被音译成robust,但是是不准确的,这也是因为翻译者自身英文发音不标准所导致的。然而,国内的教科书和各种材料都在使用这种翻译。这句话:“不过,通过对GPT-3模型能力的仔细评估发现,大模型并不能真正克服深度学习模型鲁棒性差、可解释性弱、推理能力缺失的问题,在深层次语义理解和生成上与人类认知水平还相去甚远”,可以看出鲁棒性在此处的翻译是多么的让人恶心。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价