为了在我们身处知识体系重建的时代中找到方向,感谢全球化和新技术的出现,我们需要求助于历史。原来,知识史与知识社会学不同,但直到最近,知识史被认为是一门奇异甚至古怪的学问,相比之下,知识社会学可能更晚才被认同。 "FieldsofKnowledge"被翻译成《知识诸领域》,而"lieuxdesavoir"被翻译成《知识诸场域》,但是这本书可能会令人想起Nora的《记忆之场》,因此它的翻译可以选择为《知识之场》。另外,这本书也谈到了Bourdieu,所以为什么不翻译成《知识的场域》呢?在德语中,我们可以谈论从更学术化的"Wissenschaftsgeschichte"向更普遍的"Wissensgeschichte"的转变。在英语中,我们可以将其称为从"the history of the sciences"到"the history of knowledge"的转变。"Wissenschaftsgeschichte"被认为是一种更具体和规范的知识(德语中的"科学"历史),而"Wissensgeschichte"则是一种更广泛和多元的知识,或许可以翻译为"系统学科的知识"。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价