标题:"步入奴隶社会的谷底语"的双语对照翻译
Ulerhamfook,NontarujoegathorlingsizHuyoterujoenalerling!Wco!为什么,亲爱的作者灵姐姐拉胯了但还是值得期待的!语气词!词组翻译:ulerhamfook为外来词,表示带有震惊的疑问,常放在句首,语法为"ulerhamfook,+惊疑的事物"。据说,谷底人听到手机里有一款二字白图标软件的神明以极惊恐的表情向同伴问道“yolahaimeifuke!”,遂诞生此词。non为敬称,谷底人常用,放于句首,此处根据语境译为"亲爱的"。gathor为作者、编剧、创作者、写手、臭码字的意思。ling为人名,取音译。siz为姐妹的变形词,以表有姐妹特征的男性,通俗译为"伪娘"。tarujoe为形容词,rujoe单独表示该被焚烧的、该被舍弃的,前加"ta"则变成形容词词组,以表"对…失望",常见语法为"tarujoe+失望对象"。huyo为转折用词,可译为"但是"、"可是"、"然而"等。terujoenaler为形容词,在rujoe词尾增加后缀naler,并将前缀"ta"改为"te",以表"对…抱有希望",常见语法为"terujoenaler+抱希望的对象"。wco为外来语气词,可能是谷底人听神明说"卧槽"而音译,故正确写法是"woc",却因误传成为了"wco"。因谷底人语法问题,这个语气词被放在了句尾。整活结束。
本文评价了该作品的主角、人物故事和推理层面,以及其结尾设计。作者构建了谷底人的文明社会和语法逻辑,这是很值得打高分的,但对于二次元浓度高的作者而言,这没有创作难度。失望至极,也就能赶上去年国推某四字作品的一半吧。原本打算求个签名,看完发觉算了。现在知道为什么掉分这么猛了,看得我浑身不舒服,有种在看中学生练手网文的感觉。
1. 主角层面。可以看出作者在把主角当做女儿来养,但是她自己的亲女儿怎么会像这样呢?内向自卑的侦探在"发表推理"和"不敢说出推理"之间反复横跳,导致她的心理状态像是过山车。全程我都在想,姐妹你到底说还是不说。一般这种人物应该是有个"扭扭捏捏→在某种驱动下说出解答→事后瑟瑟发抖反思自己怎么敢说的,这里还能表现些萌点→下一作回归社恐"这样的曲线才对劲吧。
2. 人物故事层面。整体的背景很冷冽,登场人物却是男性全员脑残、女性全员小天使(具体男性角色的脑残程度,在各个长短评里已经说得够多了),与故事很不匹配。前期角色们刚出场时的台词很尬,姑且不提。叙事以姐姐的第一视角展开,在某些特定时刻却变成了上帝视角,比如看见尸体时冷冰冰地描述案发现场,让人怀疑姐姐到底是什么样的性格。登场人物众多却仅有姓名,报菜名时才意识到已经死了6个人,可是前三个是谁来着?在所有人物中,除了我、妹妹、晓月、秦娇,其他人存在感还不如谷底人。
3. 推理层面。案件本身压根没什么特别的,推理出词句的意义与编个异能,推理出其效果其实无异,本身是个作者说什么就是什么的东西,是个设定下的密码推理。为了这个核心内容,淡化了人物逻辑、线索等内容。但是单就这个方面来说,还是很奇怪的:晓月是通过听到对方说话做出推理,而不是看到对方的文字。既然如此,语言推理的基础都没有了,在多个相似的语法语句下,她又怎么能够通过听发音来区分具体的文字呢?这一点一开始就很脆弱。其他像X国背景下突然掏出手枪、徒手截肢等操作,就不再赘述了。毕竟许多佳作神作中都出现过不少类似怪异情节。
总的来说,该作品的最后部分设计得很好。凌晓月利用祈祷者展示了"死而复生"的奇迹。此处的设计是经过前期铺垫的全部伏笔——谷底人的行为、语言、多起案件,串联而成的逃生奇迹,同时也圆上了姐妹情感线。这个情节编排足够用心和巧妙,让侦探的逼格大幅提升。
总之,我会给该作品一个高分。毕竟作者是凌小灵,会期待其写出更好的作品。如果这部作品是异世界、纯二次元、纯设定系背景的,个人给的评分会从四星起步,因为上述缺点很多也会变成优点。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价