又一部志贺直哉作品集问世了。这本是老作家楼适夷先生的译本。作品分为两辑,按后记的说法,前辑翻译于一九七六年,后辑多译于一九三四年秋冬,《赤西蛎太》《灰色的月亮》两篇是解放后五十年代译作。
那两个时期都是并不太平的日子,很好奇楼适夷翻译时的心境。楼适夷,浙江余姚人,出生商人家庭,后家道中落,自幼喜爱文学,受五四新文化运动影响,一生投入进步文化事业,从事创作、翻译和编辑出版工作。1933年,楼适夷因从事地下活动被捕,经多方营救,直到1937年才被释放,在狱中翻译大量高尔基、斐烈普、志贺直哉等人的作品。这时期的作品在后辑,主要是十二篇中的前八篇。
《真鹤》讲述懵懂少年偶遇陌生少女引发的联想和失落。《学徒的菩萨》,贫困的学徒想品尝有些昂贵的寿司,无奈囊中羞涩,热心的职员设法帮助了他,但却陷入自我矛盾中,既想表达关怀、送去温暖,又怕被误会为怜悯而适得其反。《十一月三日午后的事》,“我”去买鸭子的途中,不断遇到倒在路边的狼狈的士兵,鸭子后来都挣扎而亡,“我”的心情一片黯淡。《清兵卫与葫芦》喜欢收藏葫芦的清兵卫终于被父亲教训,把他的葫芦当成破烂货统统送人,不料这些葫芦却转手卖出了大价钱。《佐佐木的遭遇》,门房与保姆相亲相恋,在一次约会时疏于照料,导致主人家小姐被烧伤,他们因愧疚而分离,多年后重逢,保姆已然决心终生照顾小姐,门房却发现自己终究还是放不下她。《正义派》一场突然的车祸导致小女孩死亡,电车公司的人共谋大事化小,三个目击现场的线路工人挺身而出,驳斥公司的虚假言论,正义感的激情过后,他们在回去的路上渐渐冷却,落寞和彷徨袭上心头。
最有感触的是《老人》,六十九岁的孤寡老人娶了年轻的姨太太,说好了三年后分手,自己新盖的房子送给她,三年后老人想继续,
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价