海外汉学的整体水平在中国古典文学方面相当不错,尤其是与历史、民俗等领域相比。读了田晓菲的《陶渊明文本的流传和变迁》,我了解了相应接受史的概念。这本关于易安居士的专著非常直言不讳地揭示了一个问题:长达数百年,我们(包括我自己)在阅读女性古典诗文时,用自传体的方式看待女性作家的创作,而我们对男性作家的创作则不会这么做,这显然是不合理的。随着社会风俗、道德观念以及对女性社会角色和地位的变迁,评论家和研究者从李清照诗文中找到了许多注脚,试图构建出符合当时标准的女诗人,读来有些令人沮丧。
完整阅读这本书之后,感到无奈与遗憾的一点是,易安居士至今流传下来的诗作实在太少了。这与她在诗词中表露出的才华不太相称,而这很大部分与她的女性身份有关。虽然了解到她晚年可能比较平静,参与过朝堂贺颂,与米芾后人互动,但还是有点担忧。
这本书的架构非常严谨,论证清晰、逻辑感强,非常有说服力。翻译也非常出色,表达贴切。这是今年我阅读的极佳体验。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
发表评价