郑克鲁的版本不知道怎么样,但他的翻译现在也很畅销。上译的装帧可能更好看,但就我现在读的人民文学版本而言,觉得译文非常优美流畅,让人感到很有活力。如果单从流畅性来看,就会低估这个版本,因为它不仅流畅,而且非常有文采。当然,这也必须归功于雨果本身非常厉害,他的字里行间散发出一种大气人文的气息,对生命、命运、人性的探索和思考令人动容。我不懂法文,不知道原版翻译如何,但我感叹李丹的翻译非常美丽,值得推荐。
相关推荐
我来回答