事实上,“形而上学”和“物理学之后”是不同的概念。在翻译过程中,由于早期汉译者的思想认识,将“形而上”翻译为“大‘道’理”,认为亚里士多德的书并不是讲具体的“物”的理,而是高于“物”的理之上的“大‘道’理”,因此翻译为“形而上学”。而“形而上”一语出自《易经·系辞》,通常的理解是大道无形,故为旧的形而上,器用之物为有形,是为形而下。这里的“形而上”是从抽象到具体的、以思辨方式为主的思维方式,“形而下”则是从具体到抽象的、以实证分析为主的思维方式。
然而,中西的思维方式是不同的。“物理学之后”在西方肯定不是中国的“形而上”。中国的“形而上”是“一阴一阳之谓道”,而西方人则不谈阴阳。因此,西方的“形而上学”体现在“西医学说”中,而中国的“形而上学”体现在“中医学说”中。两个概念有着明显的不同,需要分别理解。
相关推荐
© 2023-2025 百科书库. All Rights Reserved.
我来回答