我推荐陈廷良1990年的译本是《飘》最好的翻译版本。尽管现在已经有很多版本的翻译,但我最先阅读的版本是上海译文出版社出版的陈廷良1990年版。他的翻译在人名和地名的处理方面更符合外文特点,不会让读者感到别扭。这本译本中,女主角的名字翻译为“斯佳丽·奥哈拉”,城市的名字也符合现代的翻译,如“亚特兰大”。总之,这本译本非常丰富易懂,值得推荐。
相关推荐
我来回答